Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV) (3)  ›  101

Factus periclo sic gubernator sophus: parce gaudere oportet et sensim queri, totam quia uitam miscet dolor et gaudium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gaudium
cauda: Schwanz, männliches Glied, Endstück eines Organs
gaudere
gaudere: sich freuen
gaudium
gaudium: Freude, innere Freude
cautes: Riff, EN: rough pointed/detached rock, loose stone
gubernator
gubernare: steuern
gubernator: Steuermann, Pilot
dolor
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolor: Kummer, Schmerz
et
et: und, auch, und auch
Factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
miscet
miscere: mischen, mengen
oportet
oportere: beauftragen
parce
parce: EN: sparingly, moderately
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen
parcus: sparsam
periclo
periclum: Gefahr
queri
queri: klagen, beklagen
quia
quia: weil
sensim
sensim: langsam, allmählich, kaum merklich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sophus
sophus: EN: wise, EN: wise man
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum