Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV)  ›  013

Hoc ne locutus sine mercede existimer, fabellam adiciam de mustela et muribus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elin.836 am 29.07.2018
Damit ihr nicht denkt, ich hätte all dies ohne Grund gesagt, will ich eine kleine Fabel über einen Wiesel und einige Mäuse hinzufügen.

von luna.l am 13.03.2020
Damit ich nicht als jemand gelte, der ohne Vergütung gesprochen hat, werde ich eine kleine Geschichte über eine Wiesel und Mäuse hinzufügen.

Analyse der Wortformen

adiciam
adicere: hinzufügen, beifügen, hinwerfen, zuwerfen, richten auf, anwenden, erhöhen, steigern, beitragen
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
existimer
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen, einschätzen, halten für
fabellam
fabella: Fabel, kleine Erzählung, Geschichte, Anekdote, Schauspiel
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
locutus
loqui: sprechen, reden, sagen, erzählen, sich unterhalten, diskutieren
mercede
merces: Lohn, Gehalt, Sold, Bezahlung, Entgelt, Belohnung, Preis, Miete, Gebühr, Bestechungsgeld, Ware, Handelsware
muribus
mus: Maus
mustela
mustela: Wiesel, Frettchen
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen
sinus: Bucht, Golf, Busen, Schoß, Falte, Krümmung, Höhlung, Umarmung, Schutz, Herz, Innerstes

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum