Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV) (1)  ›  039

Quemcumque populum tristis euentus premit, periclitatur magnitudo principium, minuta plebes facili praesidio latet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

euentus
evenire: eintreffen, geschehen, sich ereignen
eventus: Erfolg, Ausgang, Schicksal, Ergebnis, EN: outcome, result, success
facili
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
latet
latere: verborgen sein
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
minuta
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
minuta: EN: minute (measure of time)
minutus: zerstückelt, klein, unbedeutend
periclitatur
periclitari: Gefahr laufen, EN: try, prove, test, make a trial of, put to the test/in peril
plebes
plebes: Pöbel, EN: common people, general citizens, commons/plebeians, EN: common people, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
praesidio
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
principium
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
tristis
terere: reiben
tristis: traurig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum