Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Phaedrus  ›  Fabulae Aesopiae (IV)  ›  070

Iussitque omnes sibi similes adstareante se ordine longo, dextra laeuaque, et sibi sedile parari; sicut uiderat imperatorem aliquando,taliter sibi adstare fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aaliya.9824 am 18.06.2016
Und er befahl allen, die ihm ähnlich waren, sich in einer langen Reihe vor ihm aufzustellen, rechts und links, und für sich einen Sitz vorzubereiten; so wie er einst einen Imperator gesehen hatte, ließ er sie ebenso vor sich stehen.

von lilia923 am 14.10.2016
Er befahl all seinen Anhängern, sich in einer langen Reihe rechts und links vor ihm aufzustellen, und ließ für sich einen Thron herrichten; er ließ sie so stehen, wie er es einst bei einem Kaiser gesehen hatte.

Analyse der Wortformen

adstare
adstare: dabeistehen, anwesend sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen
adstareante
adstare: dabeistehen, anwesend sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen
ante: vorher, zuvor, früher, vorn, vorne, voraus, vor, vorwärts, gegenüber
antis: Reihe (von Reben, Pflanzen), Zeile
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal, zuweilen, manchmal, bisweilen
dextra
dextra: rechte Hand, Rechte, Zusage, Abmachung, Vertrag
dexter: rechts, auf der rechten Seite, geschickt, gewandt, glücklich, günstig
dextrum: rechte Hand, rechte Seite
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
imperatorem
imperator: Feldherr, Heerführer, Kaiser, Gebieter, Herrscher, Oberbefehlshaber
iussitque
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
que: und, auch, sogar
laeuaque
que: und, auch, sogar
laeva: linke Hand, linke Seite, links, linkisch, ungeschickt, ungünstig, töricht, dumm
laevus: links, linkisch, ungeschickt, töricht, ungünstig, unheilvoll, unglücklich, nachteilig
longo
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
omnes
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
ordine
ordo: Ordnung, Reihe, Stand, Rang, Klasse, Geschlecht, System, Zustand
parari
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten, beschaffen, erwerben, beabsichtigen, planen
se
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sedile
sedile: Sitz, Sessel, Stuhl, Bank, Hocker, Sitzplatz
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
sicut
sicut: sowie, wie, gleichwie, so wie, als ob, so, ebenso, gleichwie
similes
similis: ähnlich, gleichartig, vergleichbar
similare: ähneln, nachahmen, nachbilden, vortäuschen, heucheln
taliter
taliter: auf solche Weise, so, derart, in dieser Art
uiderat
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum