Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (I)  ›  040

Haec me regulus dolenter tulisse credebat, ideoque etiam cum recitaret librum non adhibuerat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mina.874 am 25.07.2013
Regulus glaubte, dass ich verärgert über diese Sache war, weshalb er mich nicht einmal zu seiner Buchlesung eingeladen hatte.

von oliver.9811 am 26.07.2013
Regulus glaubte, dass ich diese Dinge schmerzhaft ertragen hätte, und deshalb hatte er mich auch nicht eingeladen, als er ein Buch vortrug.

Analyse der Wortformen

adhibuerat
adhibere: anwenden, gebrauchen, hinzuziehen, verwenden, anwenden auf, sich zuwenden, darbringen
credebat
credere: glauben, vertrauen, anvertrauen, verleihen, meinen, halten für, sich vorstellen, zutrauen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
dolenter
dolenter: schmerzlich, leidvoll, betrübt, mit Kummer, voller Sorge
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
ideoque
que: und, auch, sogar
ideo: deshalb, deswegen, darum, daher, aus diesem Grund
librum
liber: frei, unabhängig, ungehindert, offen, ehrlich, Buch, Schrift, Werk, Kinder, Nachkommen
libra: Waage, Pfund, Libra (Sternbild)
me
me: mich, meiner, mir
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
recitaret
recitare: vortragen, vorlesen, deklamieren, hersagen, aufzählen, nennen
regulus
regulus: kleiner König, Fürst, Häuptling, Herrscher, Regulus (Name)
tulisse
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum