Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (1)  ›  012

Scribit enim et quidem utraque lingua lyrica doctissima; mira illis dulcedo, mira suavitas, mira hilaritas, cuius gratiam cumulat sanctitas scribentis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gratiam
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
cuius
cuius: wessen
cumulat
cumulare: anhäufen
doctissima
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
dulcedo
dulcedo: Süßigkeit, Süssigkeit, EN: sweetness, agreeableness
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
hilaritas
hilaritas: Heiterkeit, EN: cheerfulness, lightheartedness
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lingua
lingua: Sprache, Zunge
lyrica
lyricus: lyrisch, EN: lyric
mira
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
utraque
que: und
cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sanctitas
sanctitas: Heiligkeit, EN: inviolability, sanctity, moral purity, virtue, piety, purity, holiness
Scribit
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
suavitas
suavitas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, EN: charm, attractiveness
utraque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum