Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  122

Erat philokalos usque ad emacitatis reprehensionem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von annabell.9941 am 20.12.2021
Er war ein so leidenschaftlicher Liebhaber der Schönheit, dass er bis zum Tadel wegen übermäßigen Kaufens ging.

von Tobias am 09.04.2018
Er liebte schöne Dinge so sehr, dass die Leute ihn wegen seiner übertriebenen Kauflust kritisierten.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
emacitatis
emax: kauflustig, kaufgierig, kaufbegierig, Käufer, Käuferin
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
reprehensionem
reprehensio: Tadel, Vorwurf, Zurechtweisung, Kritik, Beanstandung
usque
usque: bis, ununterbrochen, fortwährend, durchgehends, sogar, selbst, noch, bis zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum