Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (4)  ›  169

Neque enim ita defendebantur, ut negarent, sed ut necessitati veniam precarentur; esse enim se provinciales et ad omne proconsulum imperium metu cogi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
cogi
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
cocos: EN: cook, EN: coconut tree
cocus: EN: cook
defendebantur
defendere: verteidigen, abwehren, schützen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
enim
enim: nämlich, denn
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
negarent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
necessitati
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
precarentur
precari: bitten, beten
proconsulum
proconsul: Prokonsul, EN: proconsul, governor of a province
provinciales
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner, EN: provincial (person), EN: provincial
sed
sed: sondern, aber
veniam
venia: Verzeihung, Nachsicht, Gnade, Schonung, Gefälligkeit
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum