Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  204

Interrogo ipse me, an aliquid omiserim rursus, et rursus paene omisi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henri.8868 am 30.07.2017
Ich frage mich, ob ich wieder etwas übersehen habe, und wieder habe ich beinahe [etwas] übersehen.

von martha.8874 am 18.09.2022
Ich frage mich, ob ich wieder etwas vergessen habe, und ich hätte es fast schon wieder vergessen zu erwähnen.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendwelche, etwas, irgendein Ding
aliquid: etwas, irgendetwas, ein wenig, einigermaßen, zum Teil
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
an
an: ob, oder, etwa, wohl, nicht wahr, oder vielmehr
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
interrogo
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen, verhören
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
me
me: mich, meiner, mir
omiserim
omittere: unterlassen, auslassen, weglassen, versäumen, aufgeben, fallen lassen, preisgeben
omisi
omittere: unterlassen, auslassen, weglassen, versäumen, aufgeben, fallen lassen, preisgeben
paene
paene: fast, beinahe, nahezu, schier, so gut wie
rursus
rursus: wieder, wiederum, von neuem, andererseits, dagegen, zurück
rursus: wieder, wiederum, von neuem, andererseits, dagegen, zurück

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum