Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  221

Atque haec feci, cum septem amicis meis aut occisis aut relegatis, occisis senecione rustico helvidio, relegatis maurico gratilla arria fannia, tot circa me iactis fulminibus quasi ambustus mihi quoque impendere idem exitium certis quibusdam notis augurarer.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yuna.k am 02.11.2023
Und diese Dinge tat ich, während sieben meiner Freunde entweder getötet oder verbannt waren, während Senecio Rusticus Helvidius getötet und Mauricus Gratilla Arria Fannia verbannt worden waren, während so viele Blitze um mich herum geschleudert wurden, als sei ich verbrannt, deutete ich aus gewissen Zeichen, dass das gleiche Verderben auch über mir zu schweben scheine.

von noel.y am 01.04.2015
Ich tat all dies, während sieben meiner Freunde entweder getötet oder ins Exil geschickt wurden - Senecio, Rusticus und Helvidius wurden hingerichtet, während Mauricus, Gratilla, Arria und Fannia verbannt wurden. Von so vielen Blitzen, die um mich herum einschlugen, fühlte ich mich wie versengt und konnte aus gewissen Anzeichen erkennen, dass dasselbe Schicksal auch mir bevorstehen würde.

Analyse der Wortformen

ambustus
amburere: ringsum verbrennen, ansengen, versengen, verkohlen, verbrühen, ausbrennen
amicis
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, freundlich, befreundet, wohlgesinnt, günstig
amica: Freundin, Geliebte, Buhle, Kurtisane
amicire: bekleiden, umhüllen, bedecken, verhüllen, umgeben, einhüllen
arria
arra: Angeld, Anzahlung, Pfand, Unterpfand, Garantie
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
augurarer
augurare: wahrsagen, weissagen, aus den Vogelflugzeichen deuten, einweihen, ankündigen, vermuten
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
certis
certum: etwas Gewisses, etwas Bestimmtes, Gewissheit, Sicherheit
certus: sicher, gewiss, zuverlässig, festgesetzt, bestimmt, entschieden, feststehend
circa
circa: um, rings um, herum, in der Nähe von, ungefähr, ringsum, herum, ungefähr, etwa
circare: umhergehen, umkreisen, durchziehen, umherziehen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
exitium
exitium: Untergang, Verderben, Ruin, Tod, Ausgang, Entkommen
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
fulminibus
fulmen: Blitz, Blitzschlag
gratilla
crates: Flechtwerk, Gitter, Hürde, Reisigbündel
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iactis
iacere: liegen, daliegen, sich befinden, hingestreckt sein, darniederliegen, untätig sein, werfen, schleudern, stoßen, schmeißen, wegwerfen, aussprechen
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls, desgleichen, außerdem, ferner
impendere
impendere: bevorstehen, drohen, herabhängen, aufwenden, verwenden, ausgeben
maurico
maurus: Maure, Bewohner Mauretaniens, maurisch, mauretanisch, dunkelhäutig
me
me: mich, meiner, mir
meis
meus: mein, meine, meines, meinige
meere: urinieren, Wasser lassen, pissen
mihi
mihi: mir, für mich, meinerseits
notis
nota: Zeichen, Merkmal, Kennzeichen, Note, Anzeichen, Brandmal, Stigma, Schriftzeichen, Brief, Fleck, Tätowierung
notum: Bekanntes, Kenntnis, Wissen, Erfahrung
notus: bekannt, vertraut, wohlbekannt, berüchtigt, Südwind, (Perfektpassivpartizip von noscere) bekannt
noscere: kennenlernen, erfahren, erkennen, untersuchen, prüfen, forschen
novisse: gelernt haben, wissen, kennen, bekannt sein mit
occisis
occidere: umbringen, töten, erschlagen, niedermetzeln, untergehen, fallen, sinken, zugrunde gehen, untergehen (Sonne)
occidere: umbringen, töten, erschlagen, niedermetzeln, untergehen, fallen, sinken, zugrunde gehen, untergehen (Sonne)
quasi
quasi: als ob, wie wenn, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, gleichsam, sozusagen, beinahe, fast
quibusdam
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
relegatis
relegare: verbannen, relegieren, entfernen, fortschicken, verschieben, hinausschieben
relegare: verbannen, relegieren, entfernen, fortschicken, verschieben, hinausschieben
relegere: wieder sammeln, wieder lesen, nochmals lesen, wieder auswählen, wieder betrachten, überdenken
relegere: wieder sammeln, wieder lesen, nochmals lesen, wieder auswählen, wieder betrachten, überdenken
rustico
rusticus: ländlich, rustikal, bäuerlich, einfach, derb, ungeschliffen, Bauer, Landmann, Landwirt
septem
septem: sieben
tot
tot: so viele, so groß, eine so große Anzahl (von), sämtliche

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum