Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III)  ›  059

Est enim ita comparatum ut antiquiora beneficia subvertas, nisi illa posterioribus cumules.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emely.z am 27.06.2013
Es ist nämlich so beschaffen, dass du frühere Wohltaten untergraben kannst, wenn du sie nicht durch spätere ergänzt.

von lanah.y am 10.05.2017
So ist es: Frühere Wohltaten gehen verloren, wenn du sie nicht durch neue Taten bekräftigst.

Analyse der Wortformen

antiquiora
antiquus: alt, antik, altertümlich, ehemalig, altehrwürdig, die Alten, Vorfahren
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, Gefälligkeit, Vorteil, Gunst, Auszeichnung
comparatum
comparare: vergleichen, gegenüberstellen, zusammenstellen, beschaffen, vorbereiten, erwerben, besorgen, einrichten, ordnen, festsetzen
comparatus: Vergleich, Verhältnis, Anordnung, Vorbereitung
cumules
cumulare: anhäufen, aufhäufen, ansammeln, vermehren, steigern, vollenden, krönen
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
nisi
nisi: wenn nicht, es sei denn, außer wenn
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
posterioribus
posterus: nachfolgend, folgend, später, künftig, zukünftig, Nachkommen, Nachwelt, zukünftige Generationen
subvertas
subvertere: umstürzen, untergraben, zerstören, vernichten, zugrunde richten
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum