Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV)  ›  174

Caecilius strabo aerario censuit inferendum, baebius macer heredibus dandum: obtinuit strabo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva.g am 15.10.2018
Caecilius Strabo schlug vor, das Geld solle in die Staatskasse fließen, während Baebius Macer argumentierte, es sollte an dei Erben gehen. Strabos Position setzte sich durch.

von bela.y am 17.03.2021
Caecilius Strabo beantragte, es solle an die Staatskasse gezahlt werden, Baebius Macer, es solle an die Erben gegeben werden: Strabo setzte sich durch.

Analyse der Wortformen

aerario
aerarium: Staatskasse, Schatzkammer, öffentliches Vermögen
aerarius: Erz-, Kupfer-, Bronze-, die Staatskasse betreffend, Finanz-, Beamter der Staatskasse, Bürger der untersten Klasse (Kopfsteuer zahlend, aber ohne Wahlrecht)
censuit
censere: meinen, einschätzen, beurteilen, schätzen, bewerten, veranschlagen, dafür stimmen, beschließen
dandum
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
heredibus
heres: Erbe, Erbin, Nachfolger, Nachfolgerin
inferendum
inferre: hineintragen, hineinbringen, zufügen, verursachen, hineinversetzen, folgern, schließen, darbringen, erweisen, Krieg führen
macer
macer: mager, dünn, hager, abgemagert, karg, unfruchtbar
obtinuit
obtinere: innehaben, besitzen, einnehmen, behaupten, erlangen, erreichen, fortdauern, sich halten
strabo
strabo: Schielauge, Schieler, Mensch mit schielenden Augen
strabo: Schielauge, Schieler, Mensch mit schielenden Augen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum