Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (5)  ›  215

Unum illud praedicendum videtur, cogitare me has meas nugas ita inscribere hendecasyllabi , qui titulus sola metri lege constringitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cogitare
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
constringitur
constringere: zusammenschnüren, festbinden, fesseln, binden, befestigen, verpflichten, beschränken, zusammenziehen
hendecasyllabi
hendecasyllabus: elfsilbiger Vers
has
hic: hier, dieser, diese, dieses
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
inscribere
inscribere: auf etwas schreiben, einschreiben, betiteln
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
meas
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
metri
metrum: Versmaß, EN: measure
meas
meus: mein
nugas
nuga: Kleinigkeiten, Nebensächliches, Spaß, Witz
praedicendum
praedicere: prophezeien, EN: say beforehand, mention in advance
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
titulus
titulus: Schild, Aufschrift, Anzeigetafel, EN: title (person/book), EN: distinction, claim to fame
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum