Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (5)  ›  249

Admoneri enim debeo ut sciam, rogari non debeo ut faciam, quod mihi non facere turpissimum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristoph82 am 11.12.2016
Ich würde nur einer Erinnerung bedürfen, um zu wissen, was zu tun ist, nicht einer Aufforderung, es zu tun, da es für mich vollkommen beschämend wäre, es nicht zu tun.

von ilay85 am 17.10.2020
Ich sollte erinnert werden, damit ich weiß, nicht aufgefordert, damit ich handle - das Unterlassen wäre für mich höchst schändlich.

Analyse der Wortformen

Admoneri
admonere: erinnern, ermahnen
debeo
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
non
non: nicht, nein, keineswegs
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rogari
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
turpissimum
turpis: schändlich, hässlich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum