Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (IV) (6)  ›  257

Adulescentulus eram, et iam mihi ab illo honor atque etiam audebo dicere reverentia ut aequali habebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levi83 am 03.10.2021
Ich war ein sehr junger Mann, und mir wurde bereits von ihm Ehre und sogar, ich wage zu sagen, Respekt wie einem Gleichgestellten entgegengebracht.

von heinrich90 am 05.12.2017
Ich war noch ein junger Mann, und dennoch behandelte er mich bereits mit Ehre und - ich wage zu sagen - zeigte mir sogar Respekt als Gleichgestellten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
Adulescentulus
adulescentulus: EN: very youthful, quite young, EN: young man
aequali
aequalis: gleichaltrig, gleich, Altersgenosse, gleich hoch, gleichförmig, gleichmäßig, gleichstehend, Zeitgenosse, EN: equal, similar, EN: com
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
audebo
audere: wagen
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
eram
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habebatur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
honor
honor: Ehre, Amt
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
reverentia
reverens: ehrerbietig, EN: reverent
reverentia: Ehrfurcht, Scheu, Verehrung, Achtung
revereri: verehren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum