Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  154

Neque enim verebar ne laboriosum esset legenti tibi, quod visenti non fuisset, praesertim cum interquiescere, si liberet, depositaque epistula quasi residere saepius posses.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jona.n am 18.09.2019
Ich war nicht besorgt, dass das Lesen dich ermüden würde, da es dich in Person nicht ermüdet hatte, besonders weil du jederzeit Pausen machen und den Brief nach Belieben niederlegen und ausruhen kannst.

von carl.h am 12.10.2023
Denn ich fürchtete nicht, dass es dir beim Lesen beschwerlich sein würde, was dir beim Betrachten nicht beschwerlich gewesen war, zumal du dazwischen, wenn es dir beliebte, innehalten und nach Weglegen des Briefes öfter wieder Platz nehmen könntest.

Analyse der Wortformen

cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
depositaque
que: und, auch, sogar
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen, hinterlegen, anvertrauen, aufgeben, preisgeben
depositum: Hinterlegtes, Depositum, Pfand, anvertrautes Gut
depositus: niedergelegt, abgesetzt, anvertraut, hinterlegt, aufgegeben, verzweifelt
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
epistula
epistula: Brief, Schreiben, Botschaft, Epistel
esset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
fuisset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
interquiescere
interquiescere: dazwischen ausruhen, eine Weile ruhen, eine Ruhepause einlegen, innehalten
laboriosum
laboriosus: mühsam, beschwerlich, arbeitsam, fleißig, sorgfältig
legenti
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
liberet
libere: frei, offen, freimütig, ungehindert, ungebunden
liberare: befreien, freilassen, erlösen, loslassen, entbinden, ausnehmen
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
posses
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
praesertim
praesertim: besonders, vor allem, hauptsächlich, zumal, vorzugsweise
quasi
quasi: als ob, wie wenn, gleichsam, sozusagen, gewissermaßen, gleichsam, sozusagen, beinahe, fast
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
residere
residere: sich setzen, sitzen bleiben, wohnen, verweilen, sich legen, nachlassen, abklingen
saepius
saepe: oft, häufig, wiederholt, des Öfteren, oftmals
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tibi
tibi: dir, für dich
verebar
vereri: fürchten, sich scheuen, sich ängstigen, verehren, achten, respektieren
visenti
visere: besuchen, besichtigen, aufsuchen, ansehen, prüfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum