Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (3)  ›  140

Tam sollicite recitaturis providendum est, non solum ut sint ipsi sani verum etiam ut sanos adhibeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von miran.i am 24.11.2016
Für diejenigen, die rezitieren werden, muss so sorgfältig vorgesorgt werden, dass sie nicht nur selbst gesund sind, sondern auch gesunde [Personen] einsetzen können.

von luzie.y am 29.06.2022
Diejenigen, die eine Rezitation planen, sollten große Sorgfalt walten lassen, nicht nur darauf zu achten, selbst gesund zu sein, sondern auch sicherzustellen, dass ihr Publikum ebenfalls gesund ist.

Analyse der Wortformen

adhibeant
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
non
non: nicht, nein, keineswegs
providendum
providere: besorgen, vorhersehen, sorgen für
recitaturis
recitare: vortragen, vorlesen
sani
sanus: gesund, heil, kräftig
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
sollicite
sollicite: EN: anxiously
sollicitus: unruhig, stark bewegt, besorgt
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
Tam
tam: so, so sehr
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum