Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI)  ›  204

Profecto avunculo ipse reliquum tempus studiis ideo enim remanseram impendi; mox balineum cena somnus inquietus et brevis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.k am 07.12.2017
Nachdem mein Onkel abgereist war, verbrachte ich die verbleibende Zeit dem Studium (eben deshalb war ich ja geblieben); kurz darauf folgten Bad, Abendessen und ein unruhiger, kurzer Schlaf.

von joel.y am 16.04.2021
Nachdem mein Onkel gegangen war, verbrachte ich den Rest meiner Zeit mit dem Studium, da ich ja genau dafür geblieben war; dann folgten ein Bad, das Abendessen und ein kurzer, unruhiger Schlaf.

Analyse der Wortformen

avunculo
avunculus: Onkel, Mutterbruder, Großonkel, Onkel mütterlicherseits
balineum
balineum: Bad, Badeanstalt, Badezimmer
brevis
brevis: kurz, klein, gering, wenig, bündig, kurze Silbe
breve: Breve, päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung, Auszug, Inbegriff
cena
cena: Abendessen, Mahlzeit, Hauptmahlzeit, Gastmahl
cenare: speisen, zu Abend essen, Abendbrot essen
cenum: Schlamm, Kot, Morast, Unrat, Schmutz, Dreck
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ideo
ideo: deshalb, deswegen, darum, daher, aus diesem Grund
impendi
impendere: bevorstehen, drohen, herabhängen, aufwenden, verwenden, ausgeben
impendium: Aufwand, Kosten, Ausgaben, Investition, Mühe
inquietus
inquietus: unruhig, rastlos, beunruhigt, ungestüm, lästig
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
mox
mox: bald, sogleich, demnächst, in Kürze
profecto
proficere: fortschreiten, vorankommen, Fortschritte machen, nützen, von Nutzen sein, leisten, schaffen, erreichen, bewirken, Erfolg haben
profecto: sicherlich, gewiss, tatsächlich, wirklich, in der Tat, unzweifelhaft
reliquum
reliquus: übrig, verbleibend, restlich, der Rest, die Übrigen, künftig, zukünftig
reliquum: Rest, Überrest, Rückstand, Restbetrag
remanseram
remanere: zurückbleiben, bleiben, verbleiben, übrig bleiben, andauern
somnus
somnus: Schlaf, Schlummer, Traum
studiis
studium: Studium, Eifer, Bemühung, Neigung, Interesse, Beschäftigung, Bestreben
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum