Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  103

Ut laus est cerae, mollis cedensque sequatur si doctos digitos iussaque fiat opus et nunc informet martem castamve minervam, nunc venerem effingat, nunc veneris puerum; utque sacri fontes non sola incendia sistunt, saepe etiam flores vernaque prata iuvant, sic hominum ingenium flecti ducique per artes non rigidas docta mobilitate decet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.t am 15.02.2024
Gleichwie es Lob verdient das Wachs, das weich und nachgiebig den gelehrten Fingern folgt und zum befohlenen Werk wird, bald Mars oder die keusche Minerva formt, bald Venus gestaltet, bald Venusʼ Knaben; und wie heilige Quellen nicht nur Feuer löschen, sondern oft auch Blumen und Frühlingsweiden begünstigen; so geziemt es sich, dass die Natur des Menschen durch Künste mit gelehrter Beweglichkeit gebogen und geführt werde, nicht starr.

von karina875 am 07.12.2022
Wie Wachs, das Lob verdient für seine Weichheit und Geschmeidigkeit, das geschickten Händen folgt, um alles zu erschaffen, was verlangt wird - sei es Mars oder die reine Minerva zu formen, Venus oder ihren Sohn Cupido zu gestalten; und ebenso wie heilige Quellen nicht nur Feuer löschen, sondern auch Blumen und Frühlingsweiden nähren; so sollte die menschliche Natur geschmeidig sein und durch verschiedene Fähigkeiten mit gelehrter Anpassungsfähigkeit gelenkt werden, nicht in Starrheit.

Analyse der Wortformen

artes
ars: Kunst, Fertigkeit, Geschicklichkeit, Handwerk, Technik, Methode, Talent, Fähigkeit, Kunstfertigkeit, Beruf, Gewerbe, Praxis, List, Kniff
artare: beengen, verengen, straffen, beschränken, einschließen, festklemmen, fest schließen
cerae
cera: Wachs, Bienenwachs, Wachstafel, Schreibtafel
decet
decere: sich ziemen, sich gehören, anständig sein, passen, schmücken
digitos
digitus: Finger, Zehe
docta
docere: lehren, unterrichten, belehren, darlegen, erklären, unterweisen, zeigen
doctus: gelehrt, gebildet, erfahren, klug, weise, Gelehrter, Gelehrte
doctos
doctus: gelehrt, gebildet, erfahren, klug, weise, Gelehrter, Gelehrte
docere: lehren, unterrichten, belehren, darlegen, erklären, unterweisen, zeigen
ducique
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für, betrachten als, meinen, bauen, erbauen, heiraten (eine Frau), ableiten
que: und, auch, sogar
dux: Anführer, Führer, Feldherr, Heerführer, Herzog (mittellat.), Leiter
effingat
effingere: bilden, formen, gestalten, abbilden, nachbilden, nachahmen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
fiat
feri: gemacht werden, geschehen, werden, entstehen, sich ereignen, sich zutragen
flecti
flectere: biegen, beugen, wenden, krümmen, beeinflussen, überreden, umstimmen
flores
flos: Blume, Blüte, Blütezeit, Glanz, Elite, das Beste
florere: blühen, in Blüte stehen, florieren, gedeihen, Erfolg haben, im Aufschwung sein
fontes
fons: Quelle, Brunnen, Ursprung, Fontäne
hominum
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
incendia
incendium: Brand, Großbrand, Feuersbrunst, Brandstiftung, Feuer
informet
informare: formen, gestalten, bilden, unterrichten, informieren, ausbilden, darstellen
ingenium
ingenium: Talent, Begabung, Genie, Geist, Verstand, Geschick, Fähigkeit, Anlage, Charakter, Natur, Klugheit, Witz
iuvant
iuvare: helfen, unterstützen, fördern, beistehen, erfreuen, nützen, von Nutzen sein
laus
laus: Lob, Ruhm, Ehre, Anerkennung, Auszeichnung
martem
mars: Mars (römischer Kriegsgott), Krieg, Schlacht, Kampf, Gefecht, Heer, Armee, Waffengewalt, kriegerischer Geist
minervam
minerva: Minerva (römische Göttin der Weisheit, des Handwerks und der strategischen Kriegsführung)
mobilitate
mobilitas: Beweglichkeit, Schnelligkeit, Veränderlichkeit, Unbeständigkeit
mobilitare: beweglich machen, mobilisieren, in Bewegung setzen
mollis
mollis: weich, sanft, mild, zart, biegsam, geschmeidig, empfindlich, nachgiebig, weibisch
mollire: weich machen, mildern, besänftigen, erweichen, lindern, schwächen
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nunc
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
nunc: jetzt, nun, gegenwärtig, heutzutage, im Augenblick
opus
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
per
per: durch, hindurch, über, während, aufgrund von, wegen
prata
pratum: Wiese, Grasland, Weide, Anger
puerum
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
rigidas
rigidus: starr, steif, hart, unbiegsam, unnachgiebig, streng, rauh
sacri
sacer: heilig, geweiht, verflucht, unverletzlich, unantastbar
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer, religiöse Handlung, Mysterium
saepe
saepe: oft, häufig, wiederholt, des Öfteren, oftmals
saepes: Hecke, Zaun, Umzäunung, Gehege, Schutzwehr
sequatur
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
si
si: wenn, falls, sofern, ob
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach, ja, wirklich, tatsächlich
sistunt
sistere: stellen, setzen, hinstellen, aufstellen, anhalten, hemmen, befestigen, festsetzen, zum Stehen bringen, sich stellen, sich zeigen, bestehen, innehalten
sola
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde, Land, Untergrund, Pflaster, Fußboden, nur, bloß, einzig, allein
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
utque
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
venerem
venus: Venus (Göttin der Liebe), Liebe, Liebreiz, Anmut, Schönheit, sexuelles Verlangen, Geschlechtsverkehr
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten, Ehrfurcht erweisen
veneris
venus: Venus (Göttin der Liebe), Liebe, Liebreiz, Anmut, Schönheit, sexuelles Verlangen, Geschlechtsverkehr
venari: jagen, auf die Jagd gehen, verfolgen, suchen
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum