Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII) (2)  ›  066

Libertos eius eosdemque coheredes suos falsi et veneficii reos detulerat ad principem, iudicemque impetraverat iulium servianum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
coheredes
coheres: Miterbe, Miterbin, EN: co-heir
detulerat
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
et
et: und, auch, und auch
falsi
fallere: betrügen, täuschen
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, EN: falsehood, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impetraverat
impetrare: durchsetzen, erreichen
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicemque
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
iulium
julis: EN: rock-fish (Pliny)
julius: EN: Julius, EN: Julius, EN: July (month/mensis understood)
Libertos
libertus: Freigelassener
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
iudicemque
que: und
reos
reus: Angeklagter, Sünder
servianum
servianus: EN: Servian
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
veneficii
veneficium: Giftmischerei, EN: magic/sorcery

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum