Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VII)  ›  086

Quaeris quemadmodum in secessu, quo iam diu frueris, putem te studere oportere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan954 am 18.12.2013
Du fragst, wie ihc denke, dass du deine Studien in deinem Rückzug, den du bereits seit einiger Zeit genießt, betreiben solltest.

von aurora958 am 10.01.2018
Du fragst, auf welche Weise ich es für angemessen halte, dass du in der Abgeschiedenheit, die du schon seit langem genießt, studierst.

Analyse der Wortformen

diu
diu: lange, lange Zeit, seit langem
DIV: 504, fünfhundertvier
frueris
frui: genießen, sich erfreuen, Nutzen ziehen aus, sich einer Sache bedienen
fruari: genießen, sich erfreuen, Nutzen ziehen aus, im Besitz haben
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
oportere
oportere: nötig sein, erforderlich sein, sich gehören, es ist nötig, es ziemt sich
putem
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, beurteilen, rechnen, berechnen, putzen, stutzen, in Ordnung bringen
quaeris
quaerere: suchen, fragen, untersuchen, forschen, sich erkundigen, erwerben, erlangen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise, in welcher Art, so wie, gleichwie
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
secessu
secessus: Rückzug, Absonderung, Abgeschiedenheit, Gang beiseite, Ausflug
secedere: weggehen, sich zurückziehen, sich absondern, ausscheiden, beiseite gehen
studere
studere: sich bemühen, studieren, sich widmen, bestrebt sein, wünschen, begünstigen
te
te: dich, dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum