Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (X)  ›  112

Plinius traiano imperatori maximus libertus et procurator tuus, domine, praeter decem beneficiarios, quos assignari a me gemellino optimo viro iussisti, sibi quoque confirmat necessarios esse milites sex.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenard.8896 am 03.03.2015
Verehrter Kaiser Trajan, Maximus, Ihr Freigelassener und Prokurator, erklärt, dass er zusätzlich zu den zehn Hilfssoldaten, die Sie anzuweisen mir befahlen, weitere sechs Soldaten für sich selbst benötigt.

von leonard.h am 20.04.2022
Plinius an Kaiser Traianus: Maximus, dein Freigelassener und Prokurator, Herr, bestätigt über die zehn Benefiziare hinaus, die du mir aufgetragen hast, Gemellinus, dem vortrefflichen Mann, zuzuweisen, dass auch für ihn sechs Soldaten notwendig seien.

Analyse der Wortformen

a
a: von, von ... her, aus, seit, nach, wegen, infolge von, durch
A: Aulus (Pränomen)
assignari
assignare: zuweisen, zuteilen, anweisen, bestimmen, übertragen, beilegen
beneficiarios
beneficiarius: eine Wohltat genießend, begünstigt, privilegiert, Nutznießer, Begünstigter, Benefiziat, privilegierter Soldat (von bestimmten Pflichten befreit)
confirmat
confirmare: befestigen, bestätigen, versichern, verstärken, sichern, ermutigen, begründen, bekräftigen, erhärten, festigen, festsetzen
decem
decem: zehn
domine
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter, Meister
esse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
edere: essen, verzehren, fressen, nagen, hervorbringen, herausgeben, veröffentlichen, verkünden, vollbringen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
gemellino
gemellus: Zwillings-, wie Zwillinge, ähnlich wie Zwillinge, Zwilling
imperatori
imperator: Feldherr, Heerführer, Kaiser, Gebieter, Herrscher, Oberbefehlshaber
iussisti
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen, auffordern, bitten
libertus
libertus: Freigelassener, ehemaliger Sklave
maximus
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
me
me: mich, meiner, mir
milites
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militare: als Soldat dienen, Krieg führen, kämpfen, im Krieg stehen, einen Kriegsdienst leisten
necessarios
necessarius: notwendig, erforderlich, unerlässlich, unvermeidlich, nahestehend, verwandt, Verwandter, Freund, Bekannter, Vertrauter
optimo
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
plinius
plinius: Plinius
praeter
praeter: außer, ausgenommen, vorbei an, über ... hinaus, entgegen, im Vergleich zu, mehr als
procurator
procurator: Verwalter, Statthalter, Geschäftsführer, Beauftragter, Prokurator
procurare: sich kümmern um, verwalten, besorgen, sorgen für, sich annehmen
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
sibi
sibi: sich, seiner, ihm, ihr, ihrer, ihnen
traiano
trajanus: Trajan
tuus
tuus: dein, deine, dein, euer, eure, euer, zu dir gehörig
viro
vir: Mann, Ehemann, Held
virum: Gift, Virus, Schleim, üble Flüssigkeit, Saft
virus: Gift, Virus, übler Geruch, schleimige Flüssigkeit, Schleim, Saft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum