Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  001

Omnis homines, qui sese student praestare ceteris animalibus, summa ope niti decet, ne vitam silentio transeant veluti pecora, quae natura prona atque ventri oboedientia finxit.

Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janick.s am 20.07.2014
Alle Menschen, die danach streben, sich von anderen Tieren zu unterscheiden, sollten sich mit aller Kraft bemühen, nicht unbemerkt durchs Leben zu gleiten wie Vieh, das die Natur dazu geschaffen hat, gebeugt und dem Bauch hörig zu sein.

von luise.g am 27.07.2022
Alle Menschen, die bestrebt sind, sich von anderen Tieren zu unterscheiden, ziemt es, mit äußerster Anstrengung zu streben, damit sie nicht schweigend durchs Leben gehen wie Vieh, das die Natur geneigt und dem Bauch gehorsam geschaffen hat.

Analyse der Wortformen

animalibus
animal: Tier, Lebewesen, Geschöpf
animalis: tierisch, zum Tier gehörig, belebt, lebend, empfindsam, Tier, Lebewesen, Geschöpf
atque
atque: und, auch, und auch, und sogar, wie, als, und dazu, und besonders, sowie
ceteris
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
decet
decere: sich ziemen, sich gehören, anständig sein, passen, schmücken
finxit
fingere: bilden, formen, gestalten, erdichten, erfinden, vortäuschen, sich vorstellen, heucheln
homines
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
natura
natura: Natur, Beschaffenheit, Wesen, Charakter, Eigenart, Anlage, Geburtslage, Gesinnung
nasci: geboren werden, entstehen, entspringen, sich entwickeln, wachsen
naturare: natürlich hervorbringen, natürlich bilden, erschaffen, mit natürlichen Eigenschaften ausstatten
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
niti
niti: sich stützen auf, sich lehnen an, sich anstrengen, streben, sich bemühen, sich verlassen auf
oboedientia
oboediens: gehorsam, folgsam, willfährig, artig, unterwürfig
oboedire: gehorchen, Gehör schenken, Folge leisten, sich fügen
oboedientia: Gehorsam, Befolgung, Unterwerfung, Folgsamkeit
omnis
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
omne: alles, sämtliche Dinge, das Ganze
ope
ops: Macht, Kraft, Mittel, Vermögen, Reichtum, Hilfe, Beistand
pecora
pecus: Vieh, Herde, Schafherde, Kleinvieh
praestare
praestare: voranstehen, übertreffen, sich auszeichnen, leisten, erweisen, beweisen, an den Tag legen, erfüllen, gewähren, geben, leisten, gewährleisten, sich verbürgen für
prona
pronus: vorwärts geneigt, geneigt, bereit, günstig, leicht, einfach
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
sese
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sese: sich
silentio
silentium: Stille, Schweigen, Ruhe, Lautlosigkeit, Geheimnis
student
studere: sich bemühen, studieren, sich widmen, bestrebt sein, wünschen, begünstigen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, Hauptsache, Inbegriff, höchste Stelle, oberste Gewalt
summus: höchster, oberster, der höchste, der oberste, äußerster, wichtigster, bedeutendster, letzter
summum: Spitze, Gipfel, höchster Punkt, Hauptsache, Summe, Wesen, Ende
transeant
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchgehen, durchziehen, durchqueren, vergehen, vorübergehen, ausreißen, desertieren
veluti
veluti: gleichwie, wie wenn, als ob, als, sozusagen
ventri
venter: Bauch, Magen, Unterleib, Leib, Appetit
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang, Dasein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum