Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  112

Ceterum iuventus pleraque, sed maxume nobilium, catilinae inceptis favebat; quibus in otio vel magnifice vel molliter vivere copia erat, incerta pro certis, bellum quam pacem malebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta901 am 10.07.2018
Überdies begünstigte der Großteil der Jugend, besonders aber der Adligen, die Unternehmungen Catilinas; diejenigen, die die Möglichkeit hatten, entweder prächtig oder bequem in Muße zu leben, zogen Ungewisses dem Sicheren vor, Krieg dem Frieden.

von anabel.d am 28.06.2024
Inzwischen unterstützten die meisten jungen Leute, insbesondere jene aus Adelsfamilien, Catilinas Pläne; obwohl sie die Möglichkeit hatten, in Friedenszeiten entweder luxuriös oder bequem zu leben, zogen sie es vor, Risiken über Sicherheit und Krieg über Frieden zu stellen.

Analyse der Wortformen

bellum
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
certis
certus: sicher, gewiss, zuverlässig, festgesetzt, bestimmt, entschieden, feststehend
certum: etwas Gewisses, etwas Bestimmtes, Gewissheit, Sicherheit
ceterum
ceterum: übrigens, im Übrigen, außerdem, jedoch, sonst, ansonsten
ceterus: der Übrige, die Übrigen, das Übrige, die restlichen, andere
copia
copia: Menge, Vorrat, Fülle, Truppen (Pl.), Streitkräfte (Pl.), Gelegenheit, Möglichkeit, Fähigkeit
cops: reichlich versehen, gut ausgestattet, reich, wohlhabend
erat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
favebat
favere: begünstigen, gewogen sein, unterstützen, fördern, befürworten
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inceptis
inceptum: Anfang, Beginn, Unterfangen, Vorhaben, Unternehmen
incipere: beginnen, anfangen, den Anfang machen, unternehmen
incerta
incertus: unsicher, ungewiss, unbestimmt, zweifelhaft, unzuverlässig, schwankend
incertare: unsicher machen, verunsichern, schwanken, zweifeln
iuventus
iuventus: Jugend, Jugendzeit, junge Leute
magnifice
magnifice: großartig, prächtig, glänzend, herrlich, vorzüglich, vornehm
magnificus: großartig, prächtig, herrlich, glänzend, erhaben, vornehm, kostspielig
malebant
malle: lieber wollen, vorziehen, bevorzugen
maxume
maxume: besonders, hauptsächlich, vor allem, meistens, sehr, äußerst
maxumus: größter, grösster, bedeutendster, höchster
molliter
molliter: sanft, weich, mild, leicht, bequem, ruhig, gelinde
nobilium
nobilis: adelig, von edler Herkunft, vornehm, angesehen, berühmt, ausgezeichnet, hervorragend, Adliger, Adeligerin, Aristokrat, Aristokratin
otio
otium: Muße, Ruhe, Freizeit, Erholung, Untätigkeit, Friede
pacem
pax: Frieden, Friede, Vertrag, Abkommen, Eintracht, Ruhe, Gunst
pacare: befrieden, beschwichtigen, unterwerfen, bezwingen, Frieden schließen
pleraque
plerus: der größte Teil, die meisten, sehr viele
que: und, auch, sogar
pro
pro: für, anstelle von, anstatt, wegen, entsprechend, gemäß, im Verhältnis zu, vor
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quibus
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
vel
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vel: oder, entweder...oder, sogar, sogar, selbst
vivere
vivere: leben, am Leben sein, existieren, wohnen, sein Leben verbringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum