Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  447

Nam quid ego de gabinio, statilio, caepario loquar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannes.e am 15.11.2018
Wozu sollte ich über Gabinius, Statilius, Caeparius sprechen?

von ida879 am 07.09.2021
Warum sollte ich mich überhaupt mit Gabinius, Statilius und Caeparius aufhalten?

Analyse der Wortformen

caepario
caeparius: Zwiebelzüchter, Zwiebelhändler
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
ego
ego: ich, meiner
gabinio
gabinius: Gabinius (römische Gens), gabinisch, zu Gabinius gehörig
loquar
loqui: sprechen, reden, sagen, erzählen, sich unterhalten, diskutieren
nam
nam: denn, nämlich, ja, wahrlich, in der Tat
quid
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quis: wer, welcher, welche, welches, was, jemand, irgendjemand, irgendetwas
statilio
ilion: Ilion, Troja
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum