Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Catilinae  ›  491

Sed ego vos, quo pauca monerem, advocavi, simul uti causam mei consili aperirem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nikita961 am 06.07.2023
Ich habe euch gerufen, um euch einige Dinge mitzuteilen und gleichzeitig den Grund meines Planes zu offenbaren.

von conrat8974 am 26.04.2018
Ich habe Sie hierher gerufen, um Ihnen einige kurze Ratschläge zu geben und gleichzeitig den Grund für meine Entscheidung zu erläutern.

Analyse der Wortformen

advocavi
advocare: herbeirufen, berufen, einladen, hinzuziehen, anrufen, plädieren
aperirem
aperire: öffnen, aufdecken, eröffnen, offenbaren, erklären
causam
causa: Ursache, Grund, Anlass, Beweggrund, Vorwand, Lage, Situation, Fall (juristisch), Prozess, Rechtsstreit, wegen (mit Genitiv)
consili
consilium: Plan, Beratung, Rat, Beschluss, Absicht, Entschluss, Überlegung, Klugheit, Einsicht, Versammlung
ego
ego: ich, meiner
mei
me: mich, meiner, mir
meus: mein, meine, meines, meinige
meere: urinieren, Wasser lassen, pissen
monerem
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern, unterrichten, lehren
pauca
paucum: ein Weniges, wenige Dinge, ein paar Worte
paucus: wenig, gering, klein, spärlich, wenige Leute, eine kleine Anzahl
quo
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, zusammen, ebenso, daneben, außerdem
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum