Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  246

Sed iugurtha primo tantummodo belli moram redimebat, existimans sese aliquid interim romae pretio aut gratia effecturum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ibrahim.y am 08.06.2020
Zunächst versuchte Jugurtha nur, Zeit zu gewinnen, um den Krieg hinauszuzögern, in der Hoffnung, dass er inzwischen in Rom durch Geld oder Einfluss etwas erreichen würde.

von hamza.833 am 25.01.2019
Aber Iugurtha kaufte zunächst nur Aufschub des Krieges, in der Annahme, dass er inzwischen in Rom durch Geld oder Gunst etwas erreichen erreichen würde.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquis: irgendjemand, irgendwer, irgendeiner, irgendwelche, etwas, irgendein Ding
aliquid: etwas, irgendetwas, ein wenig, einigermaßen, zum Teil
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
belli
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellis: Gänseblümchen, Maßliebchen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
effecturum
efficere: bewirken, erreichen, vollbringen, zustande bringen, herstellen, fertigstellen, beweisen
existimans
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen, einschätzen, halten für
gratia
gratia: Gunst, Gnade, Anmut, Liebreiz, Dank, Dankbarkeit, Beliebtheit, Ansehen, Einfluss, Gefälligkeit, Freundlichkeit
interim
interim: inzwischen, unterdessen, einstweilen, währenddessen, vorläufig
iugurtha
iugurtha: Jugurtha (König von Numidien)
moram
mora: Verzögerung, Aufschub, Zögern, Hindernis, Aufenthalt, Verzug
movere: bewegen, antreiben, veranlassen, erregen, beeindrucken, beeinflussen, entfernen, hervorrufen, beginnen
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn, Belohnung, Entgelt, Bestechungsgeld
primo
primo: anfangs, zuerst, anfänglich, ursprünglich, zunächst
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
redimebat
redimere: zurückkaufen, loskaufen, auslösen, erlösen, freikaufen, sühnen
romae
roma: Rom
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sese
se: sich, seiner, ihm/ihr, sich/ihm/ihr, von sich
sese: sich
tantummodo
tantummodo: nur, bloß, lediglich, einzig und allein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum