Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  031

Dein micipsa filius regnum solus obtinuit mastanabale et gulussa fratribus morbo absumptis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rose.h am 26.09.2014
Nachdem seine Brüder Mastanabal und Gulussa durch Krankheit gestorben waren, übernahm Micipsa die alleinige Herrschaft über das Königreich.

von vivian.v am 09.06.2018
Dann erhielt Micipsa, der Sohn, allein das Königreich, nachdem Mastanabal und Gulussa, die Brüder, durch Krankheit dahingerafft worden waren.

Analyse der Wortformen

absumptis
absumere: verbrauchen, aufbrauchen, vergeuden, verschwenden, vernichten, aufzehren
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend, weiterhin, ferner
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
filius
filius: Sohn, Knabe
fratribus
frater: Bruder
micipsa
micipsa: Micipsa (Stadt in Numidien, Nordafrika)
morbo
morbus: Krankheit, Siechtum, Leiden, Gebrechen, Schwäche
obtinuit
obtinere: innehaben, besitzen, einnehmen, behaupten, erlangen, erreichen, fortdauern, sich halten
regnum
regnum: Königreich, Reich, Herrschaft, Regierung, Regiment, Macht
solus
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum