Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (12)  ›  556

Metellus postquam de rebus vagae actis comperit, paulisper maestus ex conspectu abit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abit
abire: weggehen, fortgehen
actis
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
acta: Strand, Meeresufer, Strand, EN: sea-shore (as resort)
acte: EN: dwarf-elder (Sambucus ebulus)
actum: Tat, Handlung
comperit
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
de
de: über, von ... herab, von
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
maestus
maestus: traurig, betrübt, EN: sad/unhappy
Metellus
meta: Kegel, EN: cone, pyramid
paulisper
paulisper: für kurze Zeit, ein Weilchen
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Metellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
vagae
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum