Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (12)  ›  595

Ea fuga iugurtha impensius modo rebus suis diffidens cum perfugis et parte equitatus in solitudines, dein thalam pervenit, in oppidum magnum atque opulentum, ubi plerique thesauri filiorumque eius multus pueritiae cultus erat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cultus
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
diffidens
diffidens: mißtrauisch, ängstlich, EN: distrustful
diffidere: misstrauen, mißtrauen, EN: distrust
Ea
eare: gehen, marschieren
equitatus
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, EN: cavalry, horse-soldiers, EN: horsemanship, equitation, riding
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
filiorumque
filius: Kind, Sohn, Junge
fuga
fuga: Flucht
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impensius
impense: EN: without stint
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
multus
multus: zahlreich, viel
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
opulentum
opulens: EN: wealthy
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perfugis
perfuga: Überläufer, Überläufer, EN: deserter
perfugere: zu jemanden hinfliehen
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen
plerique
plerus: meistes, höchstes, größtes, am meisten
pueritiae
pueritia: Kindheit, EN: childhood, boyhood
plerique
que: und
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
solitudines
solitudo: Einsamkeit, Alleinsein, EN: solitude, loneliness
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
thesauri
thesaurus: Schatz, reicher Vorrat, Gesammelte, Sammlung, EN: treasure chamber/vault/repository
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum