Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (13)  ›  648

Nam callidus id modo festinabat, bocchi pacem imminuere, ne moras agitando aliud quam bellum mallet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agitando
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
aliud
alius: der eine, ein anderer
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
callidus
callidus: klug, schlau, gewitzigt, verschlagen, EN: crafty, sly, cunning
festinabat
festinare: eilen, beschleunigen, EN: hasten, hurry
id
id: das
imminuere
imminuere: vermindern
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mallet
malle: lieber wollen, vorziehen
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
Nam
nam: nämlich, denn
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum