Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (19)  ›  922

Ab utroque tantummodo fidi interpretes adhibentur, praeterea dabar internuntius, sanctus vir et ex sententia ambobus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ab
ab: von, durch, mit
adhibentur
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
ambobus
amb: EN: both
dabar
dare: geben
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fidi
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
findere: spalten
internuntius
internuntius: Unterhändler, EN: intermediary, go between, EN: intermediary
interpretes
interpres: Vermittler, Dolmetscher, Deuter, EN: interpreter, translator
interpretare: erklären
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
sanctus
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
tantummodo
tantummodo: EN: only, merely
vir
vir: Mann
utroque
utroque: auf beiden Seiten, nach beiden Seiten, EN: to both places

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum