Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  935

Ego flumen muluccham, quod inter me et micipsam fuit, non egrediar neque id intrare iugurtham sinam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malea9825 am 04.07.2015
Ich werde den Fluss Muluccha, der zwischen mir und Micipsa war, nicht überqueren, noch werde ich Iugurtha erlauben, ihn zu betreten.

von noemie.q am 10.06.2017
Ich werde den Muluccha-Fluss, der die Grenze zwischen mir und Micipsa bildete, nicht überqueren und werde auch nicht zulassen, dass Jugurtha ihn überquert.

Analyse der Wortformen

ego
ego: ich, meiner
egrediar
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen, aussteigen, überschreiten
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flumen
flumen: Fluss, Strom, fließendes Wasser, Strömung
fuit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
id
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
id: dieser, diese, dieses, der, die, das, er, sie, es
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inter
inter: zwischen, unter, inmitten, während
intrare
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen, einziehen, einlaufen
me
me: mich, meiner, mir
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
sinam
sinere: lassen, zulassen, erlauben, dulden, gestatten, unterlassen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum