Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (19)  ›  944

At rex postero die asparem, iugurthae legatum, appellat dicitque sibi per dabarem ex sulla cognitum posse condicionibus bellum poni: quam ob rem regis sui sententiam exquireret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea.d am 02.01.2016
Am nächsten Tag trat der König an Aspar, Jugurthas Gesandten, heran und teilte ihm mit, dass er durch Dabar von Sulla erfahren habe, der Krieg könne durch Verhandlungen beendet werden, und er solle in Erfahrung bringen, was sein König darüber denke.

von diana.92 am 26.01.2019
Der König ruft am folgenden Tag Aspar, den Gesandten Jugurthas, zu sich und erklärt, dass ihm durch Dabar von Sulla mitgeteilt worden sei, der Krieg könne durch Verhandlungen beendet werden: Aus diesem Grund solle er die Meinung seines Königs einholen.

Analyse der Wortformen

appellat
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
asparem
as: das, das, EN: penny, copper coin
At
at: aber, dagegen, andererseits
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cognitum
cognitus: bekannt, erprobt, bewährt, erwiesen, Kennenlernen
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
condicionibus
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
dicitque
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exquireret
exquirere: heraussuchen, untersuchen
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, EN: bequest, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ob
ob: wegen, aus
asparem
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
per
per: durch, hindurch, aus
poni
ponere: setzen, legen, stellen
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
dicitque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regis
regere: regieren, leiten, lenken
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rex
rex: König
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sui
suere: nähen, sticken, stechen
sulla
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)
sui
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum