Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  295

Alacrior erit pietas, si ad reddenda beneficia cum uincendi spe uenerit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia872 am 05.04.2014
Die Pflichterfüllung wird eifriger sein, wenn wenn man darauf hofft, die Gunst noch zu übertreffen.

von johann.z am 02.10.2016
Menschen werden begeisterter Gefälligkeiten erwidern, wenn sie die Chance sehen, die ursprüngliche Freundlichkeit zu übertreffen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
alacrior
alacer: eifrig, munter, lebhaft, aufgeweckt, fröhlich, schnell, ungestüm
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, Gefälligkeit, Vorteil, Gunst, Auszeichnung
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
erit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
pietas
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung, kindliche Liebe, Pietät, Treue
reddenda
reddere: wiedergeben, zurückgeben, erstatten, zurückzahlen, leisten, abliefern, machen, verursachen, übersetzen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
spe
spes: Hoffnung, Erwartung, Aussicht
uenerit
venire: kommen, ankommen, sich nähern, gehen, vorgehen, geschehen, passieren
uincendi
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum