Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (5)  ›  234

Distinguendum autem est quid et quatenus vox ista promittat: se contentus est sapiens ad beate vivendum, non ad vivendum; ad hoc enim multis illi rebus opus est, ad illud tantum animo sano et erecto et despiciente fortunam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.99 am 21.12.2017
Es muss jedoch unterschieden werden, was und inwieweit jene Aussage verspricht: Der Weise ist mit sich selbst zufrieden, um glücklich zu leben, nicht um zu leben; denn für dieses braucht er viele Dinge, für jenes nur einen gesunden und aufrechten Geist, der die Fortuna verachtet.

von oskar.99 am 13.03.2024
Es muss ein Unterschied gemacht werden, was dieser Ausspruch bedeutet und wie weit er reicht: Ein weiser Mensch ist selbstgenügsam, um glücklich zu leben, aber nicht nur um zu leben; Für grundlegende Überlebensbedürfnisse braucht er viele Dinge, während Glück nur einen gesunden, aufrechten Geist benötigt, der über das Schicksal erhaben ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
beate
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beate: glücklich
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
contentus
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
despiciente
despicere: verachten, herabblicken
Distinguendum
distinguere: unterscheiden, trennen
enim
enim: nämlich, denn
erecto
erectus: emporstehend, emporstehend, EN: upright, erect
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
ista
iste: dieser (da)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
promittat
promittere: versprechen, geloben
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, EN: how far/long?, to what point
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sano
sanare: heilen, bessern
sanus: gesund, heil, kräftig
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
vivendum
vivere: leben, lebendig sein
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum