Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  255

Ne existimes nos solos generosa verba iactare, et ipse stilbonis obiurgator epicurus similem illi vocem emisit, quam tu boni consule, etiam si hunc diem iam expunxi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sam.924 am 03.08.2024
Denk nicht, dass wir die Einzigen sind, die von edlen Dingen sprechen - selbst Epikur, obwohl er Stilbo kritisierte, sagte etwas Ähnliches, was du dir zu Herzen nehmen solltest, auch wenn ich den Tag bereits beendet habe.

von ian925 am 11.12.2017
Denke nicht, dass wir allein edle Worte in den Raum werfen, und Epikur selbst, ein Kritiker von Stilbo, äußerte eine ähnliche Stimme, die du günstig aufnimmst, auch wenn ich diesen Tag bereits gestrichen gestrichen habe.

Analyse der Wortformen

boni
bonum: Gut, Vorteil, Nutzen, Wohltat, Segen, Vermögen
bonus: gut, tüchtig, brav, ehrenhaft, nützlich, vorteilhaft, günstig, glücklich, das Gute, Vorteil, Nutzen, Segen
consule
consulere: beraten, sich beraten, überlegen, Rat einholen, befragen, sorgen für, sich kümmern um, Rücksicht nehmen auf
consul: Konsul, einer der beiden jährlich gewählten höchsten Beamten der Römischen Republik
diem
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
emisit
emittere: aussenden, ausstoßen, freilassen, entlassen, fallen lassen, herauslassen, gehen lassen, äußern, publizieren
epicurus
epicurus: Epikur (griechischer Philosoph), Gründer der epikureischen Schule
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
existimes
existimare: schätzen, meinen, glauben, beurteilen, einschätzen, halten für
generosa
generosus: adlig, von edler Herkunft, edel, großzügig, freigebig
hunc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iactare
iactare: werfen, schleudern, stoßen, prahlen, sich brüsten, erörtern, hin- und herbewegen
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es, eben dieser, eben diese, eben dieses, der Betreffende, die Betreffende, das Betreffende
ne
ne: dass nicht, damit nicht, um nicht zu, nicht
nere: spinnen, weben, zwirnen, herstellen durch Spinnen, herausziehen
nos
nos: wir, uns
obiurgator
obiurgator: Tadler, Zurechtweiser, Kritiker, Mahner
objurgare: schelten, beschimpfen, tadeln, zurechtweisen, vorwerfen
quam
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quam: als, wie, wie, als
si
si: wenn, falls, sofern, ob
similem
similis: ähnlich, gleichartig, vergleichbar
similare: ähneln, nachahmen, nachbilden, vortäuschen, heucheln
solos
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
tu
tu: du
verba
verbum: Wort, Begriff, Ausdruck, Äußerung, Rede, Aussage
vocem
vox: Stimme, Laut, Äußerung, Wort, Rede, Ausruf, Ausdruck
vocare: rufen, nennen, benennen, bezeichnen, anrufen, einladen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum