Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  326

Complectamur illam et amemus; plena voluptatis, si illa scias uti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.q am 05.08.2019
Lass uns sie umarmen und lieben; sie ist voller Freude, wenn du weißt, wie man sie richtig nutzt.

von Willie am 23.03.2023
Lasst uns sie umarmen und lieben; sie ist voller Freude, wenn ihr wisst, wie man sie nutzen kann.

Analyse der Wortformen

amemus
amare: lieben, liebhaben, gern haben, mögen, verliebt sein
complectamur
complectere: umarmen, umfassen, einschließen, begreifen, verstehen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
plena
plenus: voll, gefüllt, reich, reichlich, vollständig, ausführlich, gesättigt
scias
scire: wissen, verstehen, kennen, sich auskennen, im Bilde sein, erfahren
scius: wissend, kundig, bewusst, erfahren, kenntnisreich
si
si: wenn, falls, sofern, ob
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
voluptatis
voluptas: Vergnügen, Lust, Genuss, Freude, Behagen, sinnliches Vergnügen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum