Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (6)  ›  278

Ante inquit circumspiciendum est cum quibus edas et bibas quam quid edas et bibas; nam sine amico visceratio leonis ac lupi vita est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eva98 am 05.08.2019
Er sagt, man sollte mehr darauf achten, mit wem man isst und trinkt, als darauf, was man isst und trinkt; denn alleine zu essen bedeutet zu leben wie ein Löwe oder Wolf.

von miran.r am 13.02.2022
Man sagt, dass man vorher umschauen muss, mit wem man isst und trinkt, bevor man darauf achtet, was man isst und trinkt; denn ohne einen Freund ist ein Mahl so einsam wie das Leben eines Löwen und eines Wolfes.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
amico
amicare: besänftigen, versöhnlich stimmen, milde stimmen
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
bibas
bibere: trinken
circumspiciendum
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
edas
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
leonis
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
lupi
lupire: EN: cry, utter the natural cry of the kite
lupus: Wolf
nam
nam: nämlich, denn
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
visceratio
visceratio: Abfütterung, EN: communal sacrificial feast at which the flesh of the victim was shared among
vita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum