Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III) (3)  ›  103

Et stricto gladio quem usque in illum diem ab omni caede purum servaverat, nihil inquit egisti, fortuna, omnibus conatibus meis obstando.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
egisti
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
gladio
gladius: Schwert, Degen, Kurzschwert
conatibus
conatus: Versuch, EN: attempt, effort
diem
dies: Tag, Datum, Termin
Et
et: und, auch, und auch
fortuna
fortuna: Schicksal, Glück
fortunare: belustigen, segnen, glücklich machen, beglücken
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
meis
meere: urinieren
meus: mein
nihil
nihil: nichts
obstando
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen
omni
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
purum
purum: unbewölkter Himmel, klarer Himmel
purus: rein, rein, EN: pure, clean, unsoiled, EN: chaste, unpolluted by sex, EN: clear, limpid, free of mist/cloud
pus: Eiter, EN: pus
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
servaverat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
stricto
strictus: straff, EN: tight, close, strait, drawn together
stringere: leicht berühren, sanft berühren, streichen
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum