Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  031

Sed si propter hoc tergiversaris, ut circumaspicias quantum feras tecum et quam magna pecunia instruas otium, numquam exitum invenies: nemo cum sarcinis enatat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan.t am 29.11.2019
Wenn du aber deshalb zögerst, um dich umzuschauen, wie viel du mit dir trägst und mit welch großem Geld du deine Muße ausstattest, wirst du niemals einen Ausweg finden: Niemand schwimmt mit Gepäck aus.

von eliah868 am 04.12.2013
Wenn du aber zögerst, weil du berechnen willst, wie viel du mitnehmen und wie viel Geld du für deinen Ruhestand benötigst, wirst du niemals einen Ausweg finden: Niemand kann schwimmend in Sicherheit gelangen, während er seine Lasten trägt.

Analyse der Wortformen

circumaspicias
circumaspicere: sich umsehen, ringsum blicken, ringsum schauen, prüfen, untersuchen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
enatat
enatare: hinausschwimmen, davonschwimmen, schwimmend entkommen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exitum
exitus: Ausgang, Ausweg, Ende, Ausgangspunkt, Ergebnis, Tod
exire: hinausgehen, herausgehen, ausgehen, verlassen, entkommen, enden, ablaufen, sich ereignen, sich entwickeln
feras
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
fera: wildes Tier, Bestie, Raubtier
ferus: wild, ungezähmt, unbändig, grausam, roh, ungestüm, wildes Tier, Raubtier
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
instruas
instruere: aufstellen, errichten, bauen, einrichten, ausrüsten, unterrichten, lehren, anweisen, vorbereiten, ordnen
invenies
invenire: finden, entdecken, erfinden, antreffen, ausfindig machen, herausfinden
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
nemo
nemo: niemand, keiner
numquam
numquam: niemals, nie, zu keiner Zeit
otium
otium: Muße, Ruhe, Freizeit, Erholung, Untätigkeit, Friede
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital, Reichtum, Geldbetrag
propter
propter: wegen, aufgrund, nahe bei, in der Nähe von
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quantum
quantum: wie viel, wie sehr, wie weit, in welchem Maße, inwieweit, so viel wie
quantus: wie groß, wie viel, wie sehr, so groß wie, so viel wie
sarcinis
sarcina: Bündel, Last, Gepäck, Traglast, Marschgepäck
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
si
si: wenn, falls, sofern, ob
tecum
theca: Büchse, Kapsel, Hülle, Futteral, Kasten, Schachtel, Behälter
tergiversaris
tergiversari: den Rücken kehren, sich weigern, ausweichen, sich drücken, hin und her schwanken, Ausflüchte suchen, sich sträuben
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum