Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV) (6)  ›  281

Hateri cursum, suis temporibus oratoris celeberrimi, longe abesse ab homine sano volo: numquam dubitavit, numquam intermisit; semel incipiebat, semel desinebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
celeberrimi
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, EN: famous, celebrated, renowned, EN: oft repeated, frequent
cursum
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
desinebat
desinere: ablassen, aufhören
dubitavit
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
homine
homo: Mann, Mensch, Person
incipiebat
incipere: beginnen, anfangen
intermisit
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
numquam
numquam: niemals, nie
oratoris
orator: Redner, Sprecher
sano
sanare: heilen, bessern
sanus: gesund, heil, kräftig
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
temporibus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
volo
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
volo
volare: fliegen, eilen
volo: Freiwillige (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum