Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX)  ›  265

Si longus est, habet intercapedinem, dat refectioni locum, multum temporis donat, necesse est, ut exsurgat, et desinat: brevis morbus ac praeceps alterutrum faciet, aut extinguetur aut extinguet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luka.844 am 26.12.2019
Wenn eine Krankheit lange anhält, hat sie Phasen der Erholung, gibt Zeit zur Genesung und schenkt reichlich Zeit - es ist notwendig, dass sie ihren Höhepunkt erreicht und endet. Aber eine kurze und plötzliche Krankheit wird eines von zwei Dingen tun: Entweder wird sie enden, oder sie wird dich beenden.

von connor9925 am 17.08.2017
Wenn er lang ist, hat er eine Unterbrechung, gibt Raum zur Erholung, schenkt viel Zeit, es ist notwendig, dass er sich erhebt und aufhört: Eine kurze und schnelle Krankheit wird eines von zwei Dingen tun, entweder wird sie erlöschen oder sie wird auslöschen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, auch, sowie, als, wie, und auch, und außerdem
alterutrum
alteruter: einer von beiden, der eine oder der andere, entweder
alterutrum: eines von beiden, entweder, der eine oder der andere
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
brevis
brevis: kurz, klein, gering, wenig, bündig, kurze Silbe
breve: Breve, päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung, Auszug, Inbegriff
dat
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
desinat
desinere: ablassen, aufhören, enden, unterlassen, aufgeben
desinare: aufhören, ablassen, enden, unterlassen, etwas aufgeben
donat
donare: schenken, geben, verehren, stiften, spenden, gewähren, anbieten, verzeihen
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exsurgat
exsurgere: sich erheben, aufstehen, sich empören, emporragen, entstehen
extinguet
extinguere: auslöschen, tilgen, vernichten, löschen, ersticken, aufheben
extinguetur
extinguere: auslöschen, tilgen, vernichten, löschen, ersticken, aufheben
faciet
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
habet
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
intercapedinem
intercapedo: Zwischenraum, Abstand, Unterbrechung, Pause, Zwischenzeit
locum
locum: Ort, Stelle, Platz, Gegend, Raum, Gelegenheit, Anlass, Thema, Gegenstand, Rang, Lage, Zustand
logos: Wort, Rede, Aussage, Vernunft, Sinn, Prinzip
locus: Ort, Platz, Stelle, Gegend, Lage, Örtlichkeit, Bereich, Thema
longus
longus: lang, langwierig, weit, entfernt, ausgedehnt
morbus
morbus: Krankheit, Siechtum, Leiden, Gebrechen, Schwäche
multum
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multus: viel, zahlreich, groß, bedeutend
multi: viele Leute, eine Menge, eine Vielzahl, die Massen
necesse
necesse: notwendig, nötig, unerlässlich, unvermeidlich, zwangsläufig
praeceps
praeceps: abschüssig, steil, jäh, überstürzt, ungestüm, halsbrecherisch
refectioni
refectio: Wiederherstellung, Erholung, Stärkung, Mahlzeit, Imbiss
si
si: wenn, falls, sofern, ob
temporis
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum