Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  138

Alius, cui convivarum censura permissa est, perstat infelix et exspectat quos adulatio et intemperantia aut gulae aut linguae revocet in crastinum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von juna.o am 28.07.2020
Ein anderer, dem die Aufsicht über die Gäste anvertraut wurde, steht unglücklich und wartet auf jene, die durch Schmeichelei und Maßlosigkeit der Kehle oder der Zunge am nächsten Tag zurückgerufen werden könnten.

von carolina.952 am 01.01.2020
Dabei steht der arme Kerl, dem die Aufgabe der Gästezählung übertragen wurde, elend da und wartet darauf, wer am nächsten Tag wohl wieder auftauchen wird - angelockt entweder durch süße Worte oder durch seine Unfähigkeit, Appetit oder Mundwerk zu zügeln.

Analyse der Wortformen

adulatio
adulatio: Schmeichelei, Anbiederung, Heuchelei, Lobhudelei
alius
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
aut: oder, entweder, oder vielmehr
censura
censura: Zensur, Aufsicht, Beurteilung, Kritik, Tadel
censere: meinen, einschätzen, beurteilen, schätzen, bewerten, veranschlagen, dafür stimmen, beschließen
convivarum
conviva: Gast, Tischgenosse, Teilnehmer an einem Gastmahl
crastinum
crastinum: der morgige Tag, das Morgen
crastinus: morgig, von morgen, für morgen, zukünftig
cui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
CVI: 106, einhundertsechs
est
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
exspectat
exspectare: warten, erwarten, entgegensehen, vorhersehen
gulae
gula: Kehle, Gurgel, Schlund, Gefräßigkeit, Völlerei, Appetit
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
infelix
infelix: unglücklich, unglückselig, unheilvoll, unselig, unglückbringend, unfruchtbar, dürr, elend, armselig
intemperantia
intemperantia: Unmäßigkeit, Maßlosigkeit, Zügellosigkeit, Unbeherrschtheit, Genusssucht, Ausgelassenheit
intemperans: unmäßig, maßlos, zügellos, unbeherrscht, exzessiv
linguae
lingua: Zunge, Sprache, Rede, Zungenfertigkeit, Sprachweise
permissa
permittere: erlauben, gestatten, überlassen, anvertrauen, zugestehen, einräumen, zulassen
perstat
perstare: beharren, fortfahren, ausharren, standhaft bleiben, bestehen bleiben
quos
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
revocet
revocare: zurückrufen, zurückholen, widerrufen, zurückziehen, abberufen, hemmen, hindern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum