Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V)  ›  298

Si faceremus quod fecit hannibal, ut interrupto cursu rerum omissoque bello fovendis corporibus operam daremus, nemo non intempestivam desidiam, victori quoque, nedum vincenti, periculosam, merito reprehenderet: minus nobis quam illis punica signa sequentibus licet, plus periculi restat cedentibus, plus operis etiam perseverantibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von natali.h am 23.05.2021
Wenn wir das täten, was Hannibal tat, und bei unterbrochener Kriegsführung und aufgegebenem Krieg uns der Pflege unserer Körper widmeten, würde niemand die unzeitige Untätigkeit, die selbst für einen Sieger, geschweige denn für einen noch Kämpfenden gefährlich wäre, nicht zu Recht verurteilen: Uns ist weniger erlaubt als jenen, die den punischen Feldzeichen folgen, mehr Gefahr bleibt denen, die sich zurückziehen, mehr Arbeit sogar denen, die ausharren.

von helene.8988 am 18.10.2022
Wenn wir Hannibals Beispiel folgen und unseren Feldzug unterbrechen würden, um auszuruhen und uns zu erholen, hätte jeder Recht, eine solch unzeitige Trägheit zu kritisieren, die selbst für einen bereits Siegreichen gefährlich wäre, geschweige denn für jemanden, der noch um den Sieg kämpft. Wir haben weniger Freiheit als jene, die den karthagischen Fahnen folgten - uns droht mehr Gefahr beim Rückzug und noch mehr Arbeit, wenn wir weitermachen.

Analyse der Wortformen

bello
bellum: Krieg, Schlacht, Kampf, Auseinandersetzung, Gefecht
bellare: Krieg führen, Krieg treiben, kämpfen, sich bekriegen
bellus: hübsch, schön, reizend, anmutig, fein, elegant, angenehm
cedentibus
cedere: weichen, nachgeben, abtreten, überlassen, sich entfernen, sich zurückziehen, zugestehen, fallen an
cedens: nachgebend, weichend, sich zurückziehend, einlenkend, widerstandslos, überlassend
corporibus
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
cursu
cursus: Lauf, Kurs, Bahn, Richtung, Verlauf, Fahrt, Reise, Karriere
currere: laufen, rennen, eilen, sich bewegen, fließen, verlaufen
daremus
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
desidiam
desidia: Untätigkeit, Trägheit, Faulheit, Nachlässigkeit, Sorglosigkeit, Apathie
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
faceremus
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
fovendis
fovere: hegen, pflegen, nähren, wärmen, liebkosen, fördern, begünstigen, anfeuern
hannibal
hannibal: Hannibal
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
intempestivam
intempestivus: unzeitig, ungelegen, unpassend, unschicklich, unzeitig, zu ungelegener Zeit
interrupto
interrumpere: unterbrechen, abbrechen, aufhören, unterbinden, zerstören
licet
licere: erlaubt sein, möglich sein, gestattet sein, dürfen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei, man darf, es ist zulässig
ligare: binden, fesseln, verbinden, verknüpfen, verpflichten, umwickeln
merito
merito: mit Recht, verdienterweise, zu Recht, nach Verdienst, angemessen
meritum: Verdienst, Würdigkeit, Leistung, Wert, Gunst, Gefälligkeit
merere: verdienen, sich verdient machen, erwerben, gewinnen, dienen als Soldat
meritus: verdient, wert, würdig, gerecht, angemessen
minus
minus: weniger, geringer, minder, nicht so, überhaupt nicht
parum: zu wenig, nicht genug, ungenügend, kaum
parvus: klein, gering, unbedeutend, kurz
nedum
nedum: geschweige denn, noch weniger, erst recht nicht, umso weniger
nemo
nemo: niemand, keiner
nobis
nobis: uns, wir
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omissoque
que: und, auch, sogar
omittere: unterlassen, auslassen, weglassen, versäumen, aufgeben, fallen lassen, preisgeben
omissus: vernachlässigt, unbeachtet, ausgelassen, unterlassen, nachlässig, sorglos
operam
opera: Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Leistung, Dienst, Bemühung, Sorgfalt, Handlung
operis
opus: Arbeit, Werk, Bau, Bauwerk, Gebäude, Mühe, Leistung
opera: Arbeit, Mühe, Tätigkeit, Leistung, Dienst, Bemühung, Sorgfalt, Handlung
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen, verbergen, vergraben
periculi
periculum: Gefahr, Risiko, Wagnis, Versuch, Probe
periculosam
periculosus: gefährlich, gefahrvoll, riskant, bedenklich
perseverantibus
perseverare: beharren, verharren, fortfahren, ausharren, standhaft bleiben, ausdauern
perseverans: beharrlich, ausdauernd, standhaft, unermüdlich, hartnäckig
plus
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
multum: viel, eine große Menge, vieles, viel, sehr, in hohem Grade
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
plus: mehr, größer, mehr, größere Menge, mehr
punica
punicus: punisch, karthagisch, aus Karthago
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quoque
quoque: auch, ebenfalls, gleichfalls, zudem, sogar
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
reprehenderet
reprehendere: tadeln, rügen, schelten, beanstanden, zurückhalten, festhalten, ergreifen, aufhalten
rerum
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
restat
restare: übrig bleiben, verbleiben, standhalten, Widerstand leisten, noch ausstehen
sequentibus
sequi: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, gehorchen, sich ergeben, resultieren
sequens: folgend, nächstfolgend, nachfolgend, anschließend
si
si: wenn, falls, sofern, ob
signa
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen, Signal, Standarte, Feldzeichen, Statue, Sternbild
signare: bezeichnen, kennzeichnen, markieren, siegeln, unterschreiben, andeuten, bedeuten, prägen
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
victori
victor: Sieger, Bezwinger, Gewinner, siegreich, triumphierend, siegend
vincenti
vincere: besiegen, siegen, überwinden, unterwerfen, übertreffen, obsiegen
vincentius: Vinzenz

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum