Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (V) (7)  ›  350

Disserebat populo fabianus, sed audiebatur modeste; erumpebat interdum magnus clamor laudantium, sed quem rerum magnitudo evocaverat, non sonus inoffense ac molliter orationis elapsae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jule.86 am 05.06.2015
Als Fabianus zum Volk sprach, hörten sie ruhig zu; gelegentlich brandete Applaus auf, der jedoch durch die Kraft seiner Botschaft ausgelöst wurde, nicht durch den glatten und angenehmen Fluss seiner Worte.

von lana88 am 07.08.2022
Fabianus sprach zum Volk, und er wurde bescheiden vernommen; mitunter brach ein großer Ruf der Lobenden hervor, den jedoch die Größe der Sache hervorgerufen hatte, nicht der Klang einer unverfänglichen und sanft dahingleitenden Rede.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fabianus
anus: alte Frau, Greisin; After
audiebatur
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
clamor
clamare: schreien, rufen, laut verkünden
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
Disserebat
disserere: lockern, in Abständen säen, auseinandersetzen, erörtern, besprechen
elapsae
elabi: entgleiten
erumpebat
erumpere: hervorbrechen
evocaverat
evocare: herbeirufen
fabianus
faba: Bohne
fabius: EN: Fabius, EN: Fabius, Roman gens
inoffense
inoffensus: unangestoßen, EN: free from hindrance
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
laudantium
laudare: loben, rühmen, gutheißen, empfehlen, preisen, begrüßen
magnitudo
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
modeste
modestus: maßvoll, bescheiden, gemäßigt, anspruchslos, EN: restrained, mild
molliter
molliter: EN: calmly/quietly/softly/gently/smoothly/easily
non
non: nicht, nein, keineswegs
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
populo
populare: verwüsten
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum