Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (6)  ›  282

Illi enim saepe hostem timuere sine causa, tutissimumque illis iter quod suspectissimum fuit: nihil stultitia pacatum habet; tam superne illi metus est quam infra; utrumque trepidat latus; sequuntur pericula et occurrunt; ad omnia pavet, imparata est et ipsis terretur auxiliis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auxiliis
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
enim
enim: nämlich, denn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
Illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imparata
imparatus: unvorbereitet, EN: not prepared
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, EN: below, on the under side, underneath, lower than
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nihil
nihil: nichts
occurrunt
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pacatum
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, EN: peaceful, calm
pavet
pavere: Angst haben, sich fürchten
pericula
periculum: Gefahr
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
tutissimumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
sequuntur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stultitia
stultitia: Dummheit, Albernheit, Torheit
superne
superne: oben her, von oben herab, EN: at or to a higher level, above
supernus: oben befindlich, EN: heavenly
suspectissimum
suspectus: das Hinaufblicken, EN: suspected/mistrusted, EN: esteem
tam
tam: so, so sehr
terretur
terrere: erschrecken
timuere
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
trepidat
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
tutissimumque
tutus: geschützt, sicher
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum