Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI)  ›  035

Ecce res magna, habere imbecillitatem hominis, securitatem dei.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda868 am 15.09.2014
Sieh nur, welch bedeutende Sache es ist: die menschliche Schwäche zu besitzen und doch göttliche Sicherheit.

von klara.q am 29.03.2023
Sieh das Große: die Schwäche des Menschen, die Geborgenheit Gottes.

Analyse der Wortformen

dei
deus: Gott, Gottheit
ecce
ecce: siehe, schau, da!, sieh da!, schau mal!
habere
habere: haben, besitzen, halten, festhalten, betrachten als, ansehen als, verwalten, führen
hominis
homo: Mann, Mensch, Person, Individuum
imbecillitatem
imbecillitas: Schwäche, Hinfälligkeit, Gebrechlichkeit, Unvermögen, Hilflosigkeit, Dummheit, Torheit
magna
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
res
res: Ding, Sache, Angelegenheit, Umstand, Ereignis, Tatsache, Vermögen, Besitz, Fall, Zustand
securitatem
securitas: Sicherheit, Geborgenheit, Sorglosigkeit, Ruhe, Gemütsruhe, Zuversicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum