Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VI) (1)  ›  046

Tam ridicule facio, si hoc fine quasi bona valetudine delector, quam ille, quisquis vicisse se putat cum vadimonium distulit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von raphael.e am 15.12.2021
Ich bin genauso töricht, mich an diesem Ausgang zu erfreuen, als wäre es gute Gesundheit, wie jemand, der glaubt, gewonnen zu haben, nur weil er seinen Gerichtstermin aufgeschoben hat.

Analyse der Wortformen

bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
delector
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
delector: EN: one who draws out/selects/levies/recruits
distulit
differre: verbreiten, aufschieben, sich unterscheiden
facio
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fine
fine: EN: up to
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
putat
putare: meinen, glauben, halten für, einschätzen, berechnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quasi
quasi: als wenn
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
ridicule
ridicule: EN: amusingly, w/humor
ridiculus: lächerlich, EN: laughable, funny, comic, amusing, EN: jester
si
si: wenn, ob, falls
Tam
tam: so, so sehr
vadimonium
vadimonium: Versicherung, das erscheinen vor Gericht, EN: bail, security, surety
valetudine
valetudo: körperliches Befinden, EN: good health, soundness
vicisse
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum