Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (VII)  ›  007

Duram tibi legem videor ponere, cum poetarum graecorum maximus ius flendi dederit in unum dumtaxat diem, cum dixerit etiam niobam de cibo cogitasse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anny.u am 23.05.2020
Du denkst wahrscheinlich, ich sei zu streng mit dir, wo doch selbst Homer (der größte griechische Dichter) nur einen Tag zur Trauer zuließ und erwähnte, dass selbst Niobe an Essen dachte.

von markus.915 am 04.04.2023
Ich scheine dir ein hartes Gesetz aufzuerlegen, wenn der größte der griechischen Dichter das Recht des Weinens nur auf einen Tag gewährt hat, wenn er gesagt hat, dass selbst Nioba an Nahrung gedacht hat.

Analyse der Wortformen

cibo
cibus: Speise, Nahrung, Futter, Lebensmittel
cibare: füttern, nähren, speisen, verpflegen, mit Nahrung versorgen
cire: bewegen, in Bewegung setzen, erregen, aufrufen, beschwören
cogitasse
cogitare: denken, nachdenken, überlegen, bedenken, erwägen, beabsichtigen, meinen, glauben
concitare: anstacheln, aufhetzen, aufregen, erregen, antreiben, ermuntern, in Bewegung setzen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
dederit
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
diem
dies: Tag, Tageszeit, Termin, Datum, Frist, Lebenszeit
dixerit
dicere: sagen, sprechen, erzählen, berichten, nennen, benennen, ernennen, bezeichnen, aussagen, behaupten, erklären
dumtaxat
dumtaxat: nur, bloß, lediglich, wenigstens, genau genommen, nicht mehr als
duram
durus: hart, rauh, derb, fest, dauerhaft, streng, unempfindlich, hartherzig
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
flendi
flere: weinen, beweinen, beklagen, betrauern, Tränen vergießen
graecorum
graecus: griechisch, Grieche
graecus: Grieche, griechisch
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ius
ius: Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht, Eid, Befehl, Macht, Gewalt
legem
lex: Gesetz, Rechtsnorm, Verordnung, Grundsatz, Regel, Bedingung, Abmachung, Formel
legare: abordnen, als Gesandten schicken, zum Legaten machen, vermachen, vererben, testamentarisch hinterlassen
maximus
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
maximus: größter, größte, größtes, sehr groß, bedeutend, ältester, älteste, ältestes
niobam
nioba: Niobe (Tochter des Tantalos, die in Stein verwandelt wurde, während sie um ihre Kinder weinte)
poetarum
poeta: Dichter, Poet, Verseschmied
ponere
ponere: setzen, legen, stellen, aufstellen, hinstellen, anlegen, einsetzen, pflanzen, bestatten, vorschlagen, annehmen, halten für
tibi
tibi: dir, für dich
unum
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
videor
videre: sehen, erblicken, schauen, betrachten, wahrnehmen, verstehen, scheinen, darauf achten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum